İnternet devi Google'ın çeviri hizmeti 'Google Translate', gazeteci Ahmet Hakan'ın "Ne yalakalık etmeye odaklı bir gazeteciyim ben, ne de madara etmeye odaklı bir gazeteciyim ben" sözlerini "I am not a journalist, I am not a journalist, I am not a journalist" yani "Ben gazeteci değilim, ben gazeteci değilim, ben gazeteci değilim," şeklinde hatalı olarak çevirdi.
Sputnik, Hakan'ın bugün yayınlanan köşe yazısını haberleştirdikten sonra "Ne yalakalık etmeye odaklı bir gazeteciyim ben... Ne de madara etmeye odaklı bir gazeteciyim ben." satırlarını sosyal medya üzerinden paylaştı. Economist dergisinin Türkiye muhabiri Piotr Zalewski, Google Translate'ın paylaşımı yanlış bir şekilde çevirdiğini fark edip kendi sosyal medya hesabından paylaştı.

Zalewski, paylaştığı resmin üzerine alay ederek "İyi iş Google Translate" yazdı. Zalewski'nin paylaşımı çok sayıda etkileşim aldı.
https://halktv.com.tr/gundem/googletranslateahmethakaninsozlerinihatalicevirdibengazetecideg394182h
150 bin doz corona aşısı Libya’ya teslim edildi!10 izlenme
FETÖ'nün sosyal medyada 'yangın oyunu' ifşa oldu: EGM tespit etti...9 izlenme
Yalova’daki deprem Marmara için uyarı12 izlenme
İşte Mimar Sinan'ın olağanüstü sırları12 izlenme
İngilizler Türkiye’den aldıkları 400 bin ekipmanı iade ediyor! İşte çok çarpıcı nedeni!18 izlenme
İZBETON davasında 5 tahliye! Tunç Soyer'in tutukluluğuna devam kararı4 izlenme
"Depreme çok dayanıklı" diyorlardı; kayıplar 250’yi aştı11 izlenme
SON DAKİKA: Cumhurbaşkanlığından flaş WhatsApp açıklaması: Onaylamadan önce...15 izlenme
ABD medyasının gözü o ismin üzerinde
HDP yayın organına dönüşen Cumhuriyet, bu kez virüs üzerinden Türkiye'ye karşı algı yaratma peşinde!.
İşte AKP kulislerindeki 'referandum iptali' senaryosu
Son dakika: RTÜK'ten Habertürk’e ceza! CHP'li Ali Mahir Başarır Türk Ordusu'nu hedef almıştı...