İnternet devi Google'ın çeviri hizmeti 'Google Translate', gazeteci Ahmet Hakan'ın "Ne yalakalık etmeye odaklı bir gazeteciyim ben, ne de madara etmeye odaklı bir gazeteciyim ben" sözlerini "I am not a journalist, I am not a journalist, I am not a journalist" yani "Ben gazeteci değilim, ben gazeteci değilim, ben gazeteci değilim," şeklinde hatalı olarak çevirdi.
Sputnik, Hakan'ın bugün yayınlanan köşe yazısını haberleştirdikten sonra "Ne yalakalık etmeye odaklı bir gazeteciyim ben... Ne de madara etmeye odaklı bir gazeteciyim ben." satırlarını sosyal medya üzerinden paylaştı. Economist dergisinin Türkiye muhabiri Piotr Zalewski, Google Translate'ın paylaşımı yanlış bir şekilde çevirdiğini fark edip kendi sosyal medya hesabından paylaştı.

Zalewski, paylaştığı resmin üzerine alay ederek "İyi iş Google Translate" yazdı. Zalewski'nin paylaşımı çok sayıda etkileşim aldı.
https://halktv.com.tr/gundem/googletranslateahmethakaninsozlerinihatalicevirdibengazetecideg394182h
70 kişinin öldüğü apartmanın müteahhidi: "Mukadderat"23 izlenme
AKP yine vatandaşa çay kaşığı zengine kepçeyle verdi: Vatandaşın 2 bin lira borcu, zenginin milyonluk vergisi silindi!13 izlenme
Dolar neden düşmüyor? 'Erdoğan'ın şapkasını önüne koyup şu soruyu sorması lazım...'9 izlenme
'Aksa Tufanı' Netanyahu'nun sonu olacak: Anketlerde çakıldı14 izlenme
Son dakika: İstanbul'da suya büyük zam!.22 izlenme
Bir kuyuda daha petrol müjdesi: Üzüm bağının altında keşfedildi13 izlenme
Tito ile aynı gün veda etti6 izlenme
Nurcuların Fırıncı kolunun lideri Said Yüce Aydınlık'a anlattı: Devlet aleyhine faaliyet yürüten cemaatler var14 izlenme