İnternet devi Google'ın çeviri hizmeti 'Google Translate', gazeteci Ahmet Hakan'ın "Ne yalakalık etmeye odaklı bir gazeteciyim ben, ne de madara etmeye odaklı bir gazeteciyim ben" sözlerini "I am not a journalist, I am not a journalist, I am not a journalist" yani "Ben gazeteci değilim, ben gazeteci değilim, ben gazeteci değilim," şeklinde hatalı olarak çevirdi.
Sputnik, Hakan'ın bugün yayınlanan köşe yazısını haberleştirdikten sonra "Ne yalakalık etmeye odaklı bir gazeteciyim ben... Ne de madara etmeye odaklı bir gazeteciyim ben." satırlarını sosyal medya üzerinden paylaştı. Economist dergisinin Türkiye muhabiri Piotr Zalewski, Google Translate'ın paylaşımı yanlış bir şekilde çevirdiğini fark edip kendi sosyal medya hesabından paylaştı.

Zalewski, paylaştığı resmin üzerine alay ederek "İyi iş Google Translate" yazdı. Zalewski'nin paylaşımı çok sayıda etkileşim aldı.
https://halktv.com.tr/gundem/googletranslateahmethakaninsozlerinihatalicevirdibengazetecideg394182h
Akbaşoğlu, Emekli Zamlarını Açıkladı14 izlenme
Özel: "Sorumlular korunuyor, suç gizleniyor"4 izlenme
Seçim bitti ilçe karıştı: AKP’lilerle BBP’liler arasında olay çıktı!8 izlenme
Çin'den BM'ye aşı bağışı6 izlenme
ABD ve ortakları Türkiye'de kaos planlarını ilan ediyor: 'Kan banyosu' ve yangın9 izlenme
Cumhurbaşkanı Erdoğan açıkladı: Aşı olamayanlara test şartı9 izlenme
“Virüs yok” denen eczanede ikinci ölüm!14 izlenme
Kızılay Atatürk’ün kurdurduğu tarihi fabrika binasını çürümeye terk etti11 izlenme