İnternet devi Google'ın çeviri hizmeti 'Google Translate', gazeteci Ahmet Hakan'ın "Ne yalakalık etmeye odaklı bir gazeteciyim ben, ne de madara etmeye odaklı bir gazeteciyim ben" sözlerini "I am not a journalist, I am not a journalist, I am not a journalist" yani "Ben gazeteci değilim, ben gazeteci değilim, ben gazeteci değilim," şeklinde hatalı olarak çevirdi.
Sputnik, Hakan'ın bugün yayınlanan köşe yazısını haberleştirdikten sonra "Ne yalakalık etmeye odaklı bir gazeteciyim ben... Ne de madara etmeye odaklı bir gazeteciyim ben." satırlarını sosyal medya üzerinden paylaştı. Economist dergisinin Türkiye muhabiri Piotr Zalewski, Google Translate'ın paylaşımı yanlış bir şekilde çevirdiğini fark edip kendi sosyal medya hesabından paylaştı.

Zalewski, paylaştığı resmin üzerine alay ederek "İyi iş Google Translate" yazdı. Zalewski'nin paylaşımı çok sayıda etkileşim aldı.
https://halktv.com.tr/gundem/googletranslateahmethakaninsozlerinihatalicevirdibengazetecideg394182h
Erdoğan normalleşme adımlarını açıkladı: İşte alınan kararlar!13 izlenme
Fuat Uğur'dan Ali Babacan'a 4 kritik soru: ''15 Temmuz’a ayarlı planların da içinde yer aldınız mı?''18 izlenme
Son dakika: İstanbul Emniyet Müdürlüğü'nde görev değişimi: 11 müdür ve emniyet amiri İstanbul'a atandı13 izlenme
PKK/YPG'li teröristler Ayn İssa'daki kampta tutulan DEAŞ’lıları böyle serbest bırakmış.12 izlenme
Clinton'ın vitrin süsleri: Kobani'nin kızları17 izlenme
Emeklilerle ilgili önerge, AK Parti ile MHP tarafından reddedildi9 izlenme
Son dakika: Adana’da eş zamanlı şafak baskını: Şüpheliler gözaltına alındı17 izlenme
Son dakika: Irak'ın kuzeyine operasyon!.15 izlenme