İnternet devi Google'ın çeviri hizmeti 'Google Translate', gazeteci Ahmet Hakan'ın "Ne yalakalık etmeye odaklı bir gazeteciyim ben, ne de madara etmeye odaklı bir gazeteciyim ben" sözlerini "I am not a journalist, I am not a journalist, I am not a journalist" yani "Ben gazeteci değilim, ben gazeteci değilim, ben gazeteci değilim," şeklinde hatalı olarak çevirdi.
Sputnik, Hakan'ın bugün yayınlanan köşe yazısını haberleştirdikten sonra "Ne yalakalık etmeye odaklı bir gazeteciyim ben... Ne de madara etmeye odaklı bir gazeteciyim ben." satırlarını sosyal medya üzerinden paylaştı. Economist dergisinin Türkiye muhabiri Piotr Zalewski, Google Translate'ın paylaşımı yanlış bir şekilde çevirdiğini fark edip kendi sosyal medya hesabından paylaştı.

Zalewski, paylaştığı resmin üzerine alay ederek "İyi iş Google Translate" yazdı. Zalewski'nin paylaşımı çok sayıda etkileşim aldı.
https://halktv.com.tr/gundem/googletranslateahmethakaninsozlerinihatalicevirdibengazetecideg394182h
İranlı gazeteci: "İran sınırında 300 bin Afgan Türkiye'ye geçmeyi bekliyor!"4 izlenme
Eski açılımcılarda ‘açılım yeniden başlayacak’ umudu!15 izlenme
Selvi: Termik santral işletmecileri AK Parti ve CHP milletvekillerini tehdit etmiş9 izlenme
RUSYA DIŞİŞLERİ BAKANI LAVROV VENEZUELA'DA: ABD VE AB'YE YAPTIRIM MESAJI2 izlenme
Sağlık Bakanlığı açıkladı: 13.367 yeni vaka tespit edilirken, 45 kişi hayatını kaybetti, 14.858 kişi sağlığına kavuştu!6 izlenme
THY'den yeni rota: ÇİN4 izlenme
Petrol fiyatlarında büyük artış: Akaryakıt ve ulaşım zamlarına hazırlıklı olun!6 izlenme
Merkez Bankası'ndan bir faiz indirimi daha9 izlenme