İnternet devi Google'ın çeviri hizmeti 'Google Translate', gazeteci Ahmet Hakan'ın "Ne yalakalık etmeye odaklı bir gazeteciyim ben, ne de madara etmeye odaklı bir gazeteciyim ben" sözlerini "I am not a journalist, I am not a journalist, I am not a journalist" yani "Ben gazeteci değilim, ben gazeteci değilim, ben gazeteci değilim," şeklinde hatalı olarak çevirdi.
Sputnik, Hakan'ın bugün yayınlanan köşe yazısını haberleştirdikten sonra "Ne yalakalık etmeye odaklı bir gazeteciyim ben... Ne de madara etmeye odaklı bir gazeteciyim ben." satırlarını sosyal medya üzerinden paylaştı. Economist dergisinin Türkiye muhabiri Piotr Zalewski, Google Translate'ın paylaşımı yanlış bir şekilde çevirdiğini fark edip kendi sosyal medya hesabından paylaştı.

Zalewski, paylaştığı resmin üzerine alay ederek "İyi iş Google Translate" yazdı. Zalewski'nin paylaşımı çok sayıda etkileşim aldı.
https://halktv.com.tr/gundem/googletranslateahmethakaninsozlerinihatalicevirdibengazetecideg394182h
Antalya Manavgat'ta orman yangını çıktı11 izlenme
Muhammed Salah: Sporcu sosyal medyada Gazze mesajıyla açıklama yaptı8 izlenme
Hollanda Merkez Bankası’ndan 1 TL uyarısı: "Dolandırıcılık için kullanılıyor"9 izlenme
‘Topbaş ve Gökçek neden gitti, sonunda anlaşıldı!’8 izlenme
4.3 Milyarlık batık! Çiftçinin borcu 2'ye katlandı!19 izlenme
ABD'de kriz büyüyor: Hükümetin kapanmasına saatler kaldı!9 izlenme
Belediyeden skandal karar2 izlenme
Dipsiz Göl soruşturmasında, 2 müdür ve 1 memur açığa alındı.9 izlenme