İnternet devi Google'ın çeviri hizmeti 'Google Translate', gazeteci Ahmet Hakan'ın "Ne yalakalık etmeye odaklı bir gazeteciyim ben, ne de madara etmeye odaklı bir gazeteciyim ben" sözlerini "I am not a journalist, I am not a journalist, I am not a journalist" yani "Ben gazeteci değilim, ben gazeteci değilim, ben gazeteci değilim," şeklinde hatalı olarak çevirdi.
Sputnik, Hakan'ın bugün yayınlanan köşe yazısını haberleştirdikten sonra "Ne yalakalık etmeye odaklı bir gazeteciyim ben... Ne de madara etmeye odaklı bir gazeteciyim ben." satırlarını sosyal medya üzerinden paylaştı. Economist dergisinin Türkiye muhabiri Piotr Zalewski, Google Translate'ın paylaşımı yanlış bir şekilde çevirdiğini fark edip kendi sosyal medya hesabından paylaştı.

Zalewski, paylaştığı resmin üzerine alay ederek "İyi iş Google Translate" yazdı. Zalewski'nin paylaşımı çok sayıda etkileşim aldı.
https://halktv.com.tr/gundem/googletranslateahmethakaninsozlerinihatalicevirdibengazetecideg394182h
Bilim Kurulu Üyesi Tevfik Özlü'den ikinci dalga uyarısı: Vaka sayıları daha da artacak10 izlenme
Rum kesiminin etekleri tutuştu! Doğu Akdeniz'de Türk korkusu!13 izlenme
Kendi Anlatımıyla Acı Dolu Yaşamı..15 izlenme
Bıyıkları çıkıp sesi kalınlaşınca Fatma Öğretmen erkek olduğunu 21 yıl sonra anladı..!8 izlenme
Son dakika: Ayşe Mehmet Polat sitesinin müteahhidi gözaltına alındı14 izlenme
EGZAMA23 izlenme
Türkiye'ye silah ambargosu istediler10 izlenme
Aslı Çağatay cinayeti! Sedat Peker'in iddiaları perde arkasını ortaya çıkardı!10 izlenme
CHP'den ihraç edilen Tanju Özcan beraat kararı sonrası açıklamalarda bulundu: Özür dilenmezse hakkım helal değildir.
5 milyar dolarlık S-400 imzası!.
Yeni deprem bekliyor mu?
Hatay'da gasp çetesi kıskıvrak: Görüntüler sosyal medyaya damga vurdu, özel harekat harekete geçti