İnternet devi Google'ın çeviri hizmeti 'Google Translate', gazeteci Ahmet Hakan'ın "Ne yalakalık etmeye odaklı bir gazeteciyim ben, ne de madara etmeye odaklı bir gazeteciyim ben" sözlerini "I am not a journalist, I am not a journalist, I am not a journalist" yani "Ben gazeteci değilim, ben gazeteci değilim, ben gazeteci değilim," şeklinde hatalı olarak çevirdi.
Sputnik, Hakan'ın bugün yayınlanan köşe yazısını haberleştirdikten sonra "Ne yalakalık etmeye odaklı bir gazeteciyim ben... Ne de madara etmeye odaklı bir gazeteciyim ben." satırlarını sosyal medya üzerinden paylaştı. Economist dergisinin Türkiye muhabiri Piotr Zalewski, Google Translate'ın paylaşımı yanlış bir şekilde çevirdiğini fark edip kendi sosyal medya hesabından paylaştı.

Zalewski, paylaştığı resmin üzerine alay ederek "İyi iş Google Translate" yazdı. Zalewski'nin paylaşımı çok sayıda etkileşim aldı.
https://halktv.com.tr/gundem/googletranslateahmethakaninsozlerinihatalicevirdibengazetecideg394182h
Erdoğan ile Ruhani görüştü: ''Dağlık Karabağ ihtilafında yeni bir döneme girildi''8 izlenme
Yargıdan Atatürk Orman Çiftliği kararı: 'Plan değişikliği yapılamaz'8 izlenme
Spor Toto İslami İlimler Fakültesi’ne Diyanet’ten fetva!5 izlenme
Mansur Yavaş'tan gizemli hazırlık 'Telefonunu bile yanına almıyor'0 izlenme
792 liseden Boğaziçi bildirisi: Teröre Karşı Birleşelim!8 izlenme
SEKA’yı kapattılar, ithal tuvalet kâğıdına muhtaç ettiler!12 izlenme
Yüzlerce ürüne yeni vergi geldi!11 izlenme
Yeni Zigana Tüneli açılıyor! 1,5 saatlik yol 30 dakikaya düşüyor7 izlenme