Zaman zaman gündeme gelen Barnabas İncili yeniden gündeme geldi.
Yeni Şafak gazetesi yazarı Hayrettin Karaman, Hz. İsa'nın öğrencisi Barnabas tarafından yazıldığı iddia edilen Barnabas İncili hakkında dikkat çeken bir yazı kaleme aldı.
'Dinler tarihi ve İslâm’ın sahihliği konularında çok önemli olan bu İncil şimdi nerededir, orijinali tercümesiyle beraber niçin yayınlanmaz? Bu konuyu da yine devletin ilgili birimleri açıklamalıdırlar.' diyen Karaman'ın yazısındaki ilgili bölüm şu şekilde;
'Değerli araştırmacı ilim adamı Müfid Yüksel Bey’in açıklamasına göre 1983 kışında, Şırnak’ın Uludere kazasına bağlı 'Kela Memo' mevkiinde köylüler bir mağara, âdeta bir yeraltı şehri bulurlar. Açtıkları bir lahitin içinde bir mumya, yanında ise büyük boy bir kitapla karşılaşırlar. Ayrıca o odada daha küçük boyda bir kitap daha bulurlar.
Uzmanı tarafından okunan bir sayfada şu ifade yer almaktadır:
'Ben Kıbrıslı Barnabious. Bu, benim, gökler/semavi yılla 48. yılda yazdığım 4. İncil nüshasıdır. Bu, Vahyi Sâdık olan Allah’ın kulu Meryem oğlu İsa'ya vahyidir.'
Barnabas, İbrani (Levili sülalesinden) ve Kıbrıslı olup, Hz. İsa (a.s.) zamanında ona iman edenlerdendir. Barnabas İncili’nin giriş kısmında Pavlos eleştirilir. Birçok kimsenin, Hz. İsa’nın ‘Allah’ın oğlu’ olduğu zannına kapılarak yanıldığını, aldatıldığını ifade eder. Pavlos’un da bu konuda aldananlardan olduğu belirtilir.

Barnabas İncili nüshası da, Hz. İsa’nın sözleri ve yaşam öyküsünü içeren bir mecmuadır. Ancak, Canonical İncillerden farklı olarak, Hz. İsa’nın Rabb/Rabbın oğlu olma inancını açık biçimde reddeder. Ayrıca, Hz. İsa’nın (a.s.) 30 yaşında iken, Zeytindağı’nda, Hz. Cebrail’den İncil’i aldığı kaydedilmektedir. Yine, Hz. İsa’nın (a.s.) “kendisinden sonra Ahmed’in geleceğini” söylediği ifadesi de yer almaktadır.
1984 Eylülünde İstanbul’a getirilmesi için bir meblağ karşılığı köylülerle anlaşılır. Burada, bu İncil nüshasının İstanbul’da Hamza Hocagil tarafından tercüme edilip, orijinalinin tıpkıbasımı ile birlikte yayınlanması ve nüshanın da Topkapı Sarayı Mukaddes Emanetler Bölümüne koyulması hedeflenmişti. Ne var ki, Ekim 1984’te bir ihbar sonucu Sıkıyönetim idaresince ele geçirilmesi bu projeyi akim bırakır. Birkaç yıl Diyarbakır Sıkıyönetim Mahkemesinin kasalarında muhafaza edilen Barnabas İncili nüshası bilâhare Ankara’ya gönderilir. Burada, Etimesgut Dilİstihbarat Okulu’nda iken 13 varaklık bir fotokopisi de alınır. Daha sonra ise Genelkurmay Karargâhına nakledilir.
Müfid Bey’in ilgili yazısından kısaltarak aktardığım bu bilgi şöyle sona eriyor: Bu İncil nüshaları 2009 yılı şubatına kadar Genelkurmay Karargâhında muhafaza edilmekteydi. Sonrasını ise bilmiyoruz.
Dinler tarihi ve İslâm’ın sahihliği konularında çok önemli olan bu İncil şimdi nerededir, orijinali tercümesiyle beraber niçin yayınlanmaz?
Bu konuyu da yine devletin ilgili birimleri açıklamalıdırlar.'
Bakan açıkladı! Emeklilere maaş farkı ne zaman ödenecek?13 izlenme
İstanbul’un göbeğinde sığınmacı kaçaklara destek mitingi yaptılar12 izlenme
Fransa'da asker selamı veren öğrenciye ceza14 izlenme
TRT hakkındaki skandal iddia meclis gündemine taşındı7 izlenme
Biden'dan 'Rand' açıklamaları10 izlenme
530 bin yeni milyonerimiz oldu10 izlenme
Montrö’yü savunan amiraller hakkında yeni karar: Adli kontrol şartı kaldırıldı!14 izlenme
Koronavirüse yakalanan doktorlar tehlikeye dikkat çekti! "Hiçbir belirti yoktu ama..."18 izlenme
Yurdun dört bir yanından kuyruk manzaraları: Ucuz un ve yağ izdihamı!
Ukrayna'da Azov taburu, konut binalarına mayın yerleştiriyor
Valilik soruşturmasıyla işten çıkarılan kadın Kılıçdaroğlu'ndan yardım istedi: 'Çocuğumla mağdurum'
Endonezya'da 27.000 yıllık bir piramit olduğu doğru mu?